Ekuta's BBS

HOME HELP 新規作成 新着記事 ツリー表示 スレッド表示 トピック表示 発言ランク 検索 過去ログ

ツリー一括表示

Nomal 英英辞典を使用したい /furukawa (06/08/31(Thu) 08:50) #431
Nomal Re[1]: 英英辞典を使用したい /ekuta (06/08/31(Thu) 11:48) #433
  └Nomal Re[2]: 英英辞典を使用したい /furukawa (06/08/31(Thu) 14:54) #435
    └Nomal (削除) / (10/05/30(Sun) 04:22) #489


親記事 / ▼[ 433 ]
■431 / 親階層)  英英辞典を使用したい
□投稿者/ furukawa 一般人(1回)-(2006/08/31(Thu) 08:50:00)
    初めて投稿させていただきます。

    現在、Treo700pでWDICにより英辞郎を便利に使用させていただいています。

    ekutaさんがご使用になっておられるという英英辞典「Oxford Advanced Learner's Dictionaryもぜひ使用したいのですが、辞典のデータの入手方法、WDICで使用するためにデータの加工が必要であればその方法をお教えください。

    市販の「オックスフォード現代英英辞典 第7版 CD‐ROM付」を購入し、そのCD内にあるデータを使用するのでしょうか?

    よろしくお願いいたします。

[ □ Tree ] 返信 削除キー/

▲[ 431 ] / ▼[ 435 ]
■433 / 1階層)  Re[1]: 英英辞典を使用したい
□投稿者/ ekuta 一般人(3回)-(2006/08/31(Thu) 11:48:17)
    No431に返信(furukawaさんの記事)
    > 初めて投稿させていただきます。
    >
    > 現在、Treo700pでWDICにより英辞郎を便利に使用させていただいています。
    >
    > ekutaさんがご使用になっておられるという英英辞典「Oxford Advanced Learner's Dictionaryもぜひ使用したいのですが、辞典のデータの入手方法、WDICで使用するためにデータの加工が必要であればその方法をお教えください。
    >
    > 市販の「オックスフォード現代英英辞典 第7版 CD‐ROM付」を購入し、そのCD内にあるデータを使用するのでしょうか?

    CD-ROMのデータを使用しました。
    http://tsekine.hp.infoseek.co.jp/index.htm のPDIC辞書化の方法とほぼ同じで、

    Step1: CD-ROMの内容をテキストファイルに吸い出す
    Step2: それをPDICのサポートする形式に変換する
    Step3: PDICに取り込みPDIC辞書化する

    ここの Step1 で Windows Script (JScript) を使用して、Step2では perl を使用しました。
    それほど難しいスクリプトを書かないとならないわけではありません
    (Step1のもので30行程、Step2も変換テーブルを除くと30行程だったと思います)が、
    プログラミングの知識が全くない状態からだとちょっと難しいかもしれません。

    EPWING版辞書があれば、Step1はDDwinで簡単に行えるらしいのですが、
    やはりStep2でperl等の知識は必要になります。
    # 何分昔の話で私の使ったスクリプトも残っていません。
[ 親 431 / □ Tree ] 返信 削除キー/

▲[ 433 ] / ▼[ 489 ]
■435 / 2階層)  Re[2]: 英英辞典を使用したい
□投稿者/ furukawa 一般人(2回)-(2006/08/31(Thu) 14:54:32)
    No433に返信(ekutaさんの記事)
    >
    > CD-ROMのデータを使用しました。
    > http://tsekine.hp.infoseek.co.jp/index.htm のPDIC辞書化の方法とほぼ同じで、
    >
    > Step1: CD-ROMの内容をテキストファイルに吸い出す
    > Step2: それをPDICのサポートする形式に変換する
    > Step3: PDICに取り込みPDIC辞書化する
    >
    > ここの Step1 で Windows Script (JScript) を使用して、Step2では perl を使用しました。
    > それほど難しいスクリプトを書かないとならないわけではありません
    > (Step1のもので30行程、Step2も変換テーブルを除くと30行程だったと思います)が、
    > プログラミングの知識が全くない状態からだとちょっと難しいかもしれません。
    >
    > EPWING版辞書があれば、Step1はDDwinで簡単に行えるらしいのですが、
    > やはりStep2でperl等の知識は必要になります。
    > # 何分昔の話で私の使ったスクリプトも残っていません。

    ekuta様

    WDICでの英英辞典の使用に関して、早速のコメントをいただき誠にありがとうございます。

    リンク先を拝見させていただきましたが、現在の私には非常に敷居が高いようです。

    時間を見つけていつか試してみたいと思います。

    ありがとうございました。

[ 親 431 / □ Tree ] 返信 削除キー/

▲[ 435 ] / 返信無し
■489 / 3階層)  (削除)
□投稿者/ -(2010/05/30(Sun) 04:22:55)
    この記事は(管理者)削除されました
[ 親 431 / □ Tree ] 返信 削除キー/


Pass/

HOME HELP 新規作成 新着記事 ツリー表示 スレッド表示 トピック表示 発言ランク 検索 過去ログ

- Child Tree -