昨日、会社帰りにドラッグストアに寄って、
切れ味の悪くなった髭剃りの替刃を買おうとしたら、8コ入りで2千円弱。
4コ入りが無いかなと思って探してみたけど無し。
髭剃り本体と替刃4コのセットで千円というのはあったけど、
本体はもうあるので、わざわざ本体とのセットを買うのはもったいないので、購入せず。
メーカーのWebサイトで確認したところ、4コ入りとのはあるみたいのので、
他のお店を探してみることにする。
※翻訳サイトで"薬局"を英語に翻訳してみたら、"drugstore"と。
で、"drugstore"を日本語に翻訳したら、"ドラッグストア"。
今の日本じゃ、ドラッグストアという名称が定着してきたかもしれないけど、
翻訳結果としてはなんか変じゃないかという気持ち。